Asterix và các phiên bản dịch mới

0
9


Asterix, tiếng Pháp lâu đời, bán chạy nhất loạt truyện tranh về một ngôi làng Gauls chống lại sự chiếm đóng của La Mã, sẽ có một nhà xuất bản mới ở Hoa Kỳ: Cắt giấy. Nhà xuất bản, chuyên về tiểu thuyết đồ họa cho mọi lứa tuổi, sẽ tái bản tất cả Dấu hoa thị – bắt đầu vào tháng 10 1959 và câu chuyện hiện đang ở Âm lượng 38 – trong một tập hợp các phiên bản được thu thập và với các bản dịch được Mỹ hóa.

Terry Nantier, nhà xuất bản Papercutz, cho biết dịchs là một cơ hội để sửa đổi văn bản cho một khán giả Mỹ. Ông lưu ý rằng các phiên bản tiếng Anh trước đây – được in và phân phối tại Anh bởi Orion Books, một bộ phận của Hachette, và được bán ở Hoa Kỳ – là những bản dịch rất hay, nhưng thêm người Anh.

Các phiên bản Hoa Kỳ sẽ được phát hành vào tháng 5 với Asterix Omnibus 1 và 2 – mỗi lần tái bản ba tập truyện tranh gốc của Pháp. Các omnibuses 160 trang sẽ có sẵn trong bìa cứng ($ 22,99, giá niêm yết) và bìa mềm ($ 14,99, giá niêm yết). Đồng thời, Papercutz cũng sẽ phát hành phiên bản dịch 48 trang của Asterix Tập 38: Con gái thủ lĩnh trong một phiên bản bìa cứng (9,99 đô la).

Asterix, vẫn cố gắng bình luận về thời hiện đại, được tạo ra bởi nhà văn và nhóm nghệ sĩ René Goscinny và Albert Uderzo. Nhân vật tiêu đề là một chiến binh Gaul ngắn nhưng dũng cảm, người đã tham gia các bộ phim hoạt hình và hành động sống động và truyền cảm hứng một công viên giải trí ở Plailly, Pháp. Ông Goscinny qua đời năm 1977 và ông Uderzo tiếp quản cho đến khi ông nghỉ hưu năm 2011. Bộ truyện hiện đang được viết và vẽ bởi Jean-Yves Ferri và Didier Conrad.

Một tuyên bố chung từ Papercutz và Les Émúa Albert René, công ty nắm giữ bản quyền của bộ truyện, lưu ý rằng Asterix đã được dịch sang hơn 100 ngôn ngữ và phương ngữ và bán được hơn 380 triệu bản kể từ khi ra mắt vào năm 1959.

Khi Tập 39 được thiết lập để xuất bản – đôi khi vào năm 2021 – Papercutz sẽ phát hành bản dịch tiếng Anh đồng thời.

Một phần của sự hấp dẫn của bộ truyện là sự hài hước của nó. Chúng tôi muốn tự gọi mình là một nhà xuất bản ở mọi lứa tuổi, nhưng thực tế là Asterix có lẽ là hiện thân của thứ tốt nhất, anh ấy nói. Có một cái tát mà trẻ em yêu thích và nhại theo văn hóa pop và chính trị mà chỉ người lớn mới có thể nắm bắt và đánh giá cao.



Nguồn The NewYork Times

BÌNH LUẬN

Vui lòng nhập bình luận của bạn
Vui lòng nhập tên của bạn ở đây