John Legend và Kelly Clarkson thả bản làm lại 'Baby it Cold Out' của họ

0
5



Bài hát mới, đặc trưng trong album kỳ nghỉ của Legend, "A Legendary Christmas: Deluxe Edition", thay đổi lời bài hát thành phiên bản cũ hàng thập kỷ, mang đến một chiếc nhẫn hiện đại hơn cho giai điệu gọi và trả lời yêu thích.

Trong lời bài hát gốc, được viết bởi Frank Loesser vào năm 1944 và nổi tiếng nhờ bộ phim "Con gái của sao Hải Vương" năm 1949, nam ca sĩ dường như đang khăng khăng thuyết phục nữ khách của mình ở lại, mặc dù cô khăng khăng rằng: "Tôi phải đi đi, "và," Câu trả lời là không. "

Trong kỷ nguyên của #MeToo, những dòng đó dường như giống như những lời từ chối dứt khoát về lời cầu xin của nam ca sĩ, "Ý nghĩa của việc làm tổn thương niềm tự hào của tôi là gì?" và, "Ôi bé đừng cầm cự."

Người nghe trong những năm 1950 có thể không chớp mắt, nhưng trong một nền văn hóa hơn bây giờ tập trung nhiều hơn vào sự đồng ý tình dục, lời bài hát dường như có vấn đề với một số người.

Thay vì hủy bỏ bài hát hoàn toàn, Legend và Clarkson trình bày một loạt lời mới cho giai điệu vui nhộn mang tính biểu tượng. Lần này, bài hát nghe giống như chia tay hai người yêu hơn là một nỗ lực thuyết phục kỳ lạ.

Khi Clarkson hát, "Tôi phải đi xa," Huyền thoại trở lại, "Tôi có thể gọi bạn là một chuyến đi." Và đoán xem? Tên tài xế của cô là Murray và Legend muốn cô nhắn tin cho anh khi cô về nhà an toàn.

"Nhắn tin cho tôi khi bạn về nhà," Legend hát.

Nhưng đừng lo lắng, anh ấy không đẩy cô ấy ra khỏi cửa. Rõ ràng hai người muốn ở bên nhau, nhưng Clarkson không cảm thấy hoàn toàn chắc chắn về việc ở lại đêm và không muốn làm gia đình cô lo lắng.

Truyền thuyết đưa ra một điểm tốt, mặc dù, khi anh ta hát, "Đợi đã, bạn vẫn còn sống ở nhà để làm gì?"

"Anh muốn em ở lại, điều đó không phụ thuộc vào anh," anh nói với cô.

Đúng rồi! Và bạn biết những gì khác?

"Đó là cơ thể của bạn và sự lựa chọn của bạn," anh nói với cô khi cô lo lắng những gì bạn bè cô sẽ nghĩ, lặp lại tiếng kêu của những người biểu tình đòi quyền lợi của phụ nữ trong thập kỷ này.

Không phải ai cũng nóng lên với ý tưởng về một phiên bản mới.

Người đồng dẫn chương trình "The Talk" Sharon Osborne đang lạnh nhạt với bản phát hành mới. "Đó là một tác phẩm nghệ thuật … để thay đổi một lời bài hát ngây thơ, thành nó là gì, 'tâm trí và cơ thể của bạn?' Cô đang làm cái quái gì thế? Thật là nực cười, "cô nói trong một cuộc thảo luận đang Diên.

Và Deena Martin, con gái của Dean Martin, đã gọi lời bài hát mới của Legend là "hoàn toàn vô lý".

"Tôi nghĩ những gì anh ấy đã làm là anh ấy đã đánh cắp sấm sét từ bài hát của Frank Loesser và bố tôi," cô nói trên Good Morning Britain. "Anh ấy nên viết bài hát của riêng mình nếu anh ấy không thích bài này, nhưng đừng thay đổi lời bài hát. Đó là một bài hát cổ điển, hoàn hảo."

Xem cho chính mình, mặc dù. Đây là bài hát và lời bài hát để bạn có thể quyết định bạn cảm thấy thế nào về nó.

Lời bài hát được cập nhật

(Câu 1: Huyền thoại Kelly Clarkson & John)

Tôi thực sự không thể ở lại (Em ơi, ngoài trời lạnh)

Tôi phải đi xa (Nhưng tôi có thể gọi cho bạn một chuyến đi)

Tối nay đã được (tôi rất vui vì bạn đã ghé qua)

Rất đẹp (Thời gian dành cho bạn là thiên đường)

Mẹ tôi sẽ bắt đầu lo lắng (Tôi sẽ gọi xe và bảo anh ấy nhanh lên)

Bố tôi sẽ đi trên sàn nhà (Đợi đã, bạn vẫn còn sống ở nhà để làm gì?)

Vì vậy, thực sự, tôi tốt hơn nên chạy đi (Người lái xe của bạn, anh ấy tên là Murray)

Nhưng có lẽ chỉ cần uống thêm một nửa ly (Ồ, chúng ta đều là người lớn, vì vậy ai sẽ giữ được điểm số)

Bạn bè tôi sẽ nghĩ gì? (Chà, tôi nghĩ họ nên vui mừng)

Nếu tôi có thêm một ly? (Đó là cơ thể của bạn và sự lựa chọn của bạn)

Ôi bạn thực sự biết làm thế nào (Đôi mắt của bạn giống như ánh sao bây giờ)

Để sử dụng một câu thần chú (Một lần nhìn bạn và rồi tôi ngã xuống)

Tôi nên nói, "Không, không, không, thưa ngài" (Sau đó, bạn thực sự nên đi, đi, đi)

Ít nhất là tôi sẽ nói rằng tôi đã cố gắng (Chà, Murray, anh ta vừa kéo ra ngoài)

(Điệp khúc: Kelly Clarkson, John Legend & Cả hai)

Tôi thực sự không thể ở lại

(Tôi hiểu bé)

Em à ngoài trời lạnh

(Câu 2: Huyền thoại Kelly Clarkson & John)

Tôi chỉ đơn giản là nên đi (Nhắn tin cho tôi khi bạn về nhà)

Ồ, tôi phải nói không (Mm, tôi đoán là đáng kính trọng)

Sự chào đón này đã được (Tôi đã may mắn khi bạn ghé thăm)

Thật đẹp và ấm áp (Nhưng tốt nhất bạn nên đi trước khi có bão)

Em gái tôi sẽ nghi ngờ (Chà, đôi môi của bạn trông rất ngon)

Anh trai tôi sẽ ở đó trước cửa (Ồ, anh ấy yêu âm nhạc của tôi, em yêu, tôi chắc chắn)

Người hàng xóm tin đồn của tôi (tôi là một vị thần, hãy nói cho tôi biết mong muốn của bạn là gì)

Nhưng có lẽ chỉ là một điếu thuốc nữa thôi (Ồ, đó là điều gì đó có lẽ chúng ta nên khám phá)

Tôi phải về nhà (Oh, em yêu, tôi biết rõ)

Nói, cho tôi mượn áo khoác (Ồ, giữ nó đi cô gái, tôi không quan tâm)

Bạn đã thực sự vĩ đại (tôi cảm thấy khi bạn chạm vào tay tôi)

Nhưng bạn không thấy sao? (Tôi muốn bạn ở lại, nó không phụ thuộc vào tôi)

Chắc chắn sẽ nói chuyện vào ngày mai (Chà, họ có thể nói, nhưng họ biết gì)

Ít nhất sẽ có nhiều ngụ ý (Ồ, hãy để tâm trí họ kinh doanh và đi)



Nguồn CNN

BÌNH LUẬN

Vui lòng nhập bình luận của bạn
Vui lòng nhập tên của bạn ở đây