Nhật Bản gửi các quan chức bằng sáng chế đến Hoa Kỳ qua vạt áo Kim Kardashian

0
12


TOKYO (Reuters) – Nhật Bản sẽ cử các quan chức bằng sáng chế đến Hoa Kỳ để thảo luận về việc vỗ về đồ lót thương hiệu Kim Kardashian xông Kimono, bộ trưởng thương mại cho biết hôm thứ ba.

FILE PHOTO: Kim Kardashian tham dự lễ trao giải CFDA Fashion tại Brooklyn, New York, Hoa Kỳ, ngày 4 tháng 6 năm 2018. REUTERS / Shannon Stapleton

Ngôi sao truyền hình thực tế và nữ doanh nhân cho biết hôm thứ Hai, cô sẽ đổi tên dòng sản phẩm shaplass của mình sau khi mọi người ở Nhật Bản nói rằng việc sử dụng thuật ngữ này của cô là thiếu tôn trọng.

Bộ trưởng Thương mại Hiroshige Seko cho biết ông biết về quyết định của Kardashian, nhưng vẫn muốn có một cuộc kiểm tra cẩn thận về vấn đề này.

Điều này đã trở thành một vấn đề lớn trên phương tiện truyền thông xã hội, Mitch Seko cho biết trong một cuộc họp báo thường xuyên ở Tokyo, thêm rằng các vấn đề thương hiệu thuộc thẩm quyền của mình.

Kimono được coi là một phần khác biệt trong văn hóa của chúng tôi, anh ấy nói. Ngay cả ở Mỹ, kimono nổi tiếng là người Nhật.

Kardashian nói rằng cô ấy đã công bố các sản phẩm Kimono vào tháng Sáu với ý định tốt nhất trong tâm trí và cô ấy đánh giá cao những phản hồi mà cô ấy đã nhận được.

Các thương hiệu và sản phẩm của tôi được xây dựng với sự bao gồm và đa dạng ở cốt lõi của chúng và sau khi suy nghĩ và cân nhắc kỹ lưỡng, tôi sẽ ra mắt thương hiệu Solutionwear của mình dưới một tên mới, cô ấy đã viết trên Twitter.

Trong tiếng Nhật, kimono có nghĩa là thứ mà người Viking đã mặc và nói đến áo choàng dài với những chiếc khăn được mặc cho những dịp trang trọng như đám cưới và đám tang. Kardashian sườn sử dụng từ này trong đồ lót và nộp đơn cho một nhãn hiệu làm phiền nhiều người.

Áo kimono không phải là đồ lót! Dừng đăng ký nhãn hiệu! Donith biến từ kimono thành của bạn! Người dùng Twitter Ruu đã viết ngay sau thông báo ra mắt, lặp lại một chủ đề chung.

Những người khác nói sử dụng từ này là một hành vi trộm cắp văn hóa truyền thống, và cầu xin Kardashian đổi tên, nói rằng đồ lót sẽ bán tốt nếu nó được gọi là thứ khác.

Seko nói rằng ông đã gửi giám đốc điều hành bằng sáng chế của Nhật Bản đến Văn phòng nhãn hiệu và bằng sáng chế của Hoa Kỳ vào ngày 9 tháng 7 để trao đổi quan điểm đúng đắn về vấn đề này, và nói thêm rằng ông sẽ theo dõi sát sao tình hình.

Báo cáo của Makiko Yamazaki, Malcolm Foster và Lisa Richwine; Chỉnh sửa bởi Cynthia Osterman và Nick Macfie

Tiêu chuẩn của chúng tôi:Nguyên tắc ủy thác của Thomson Reuters.



Nguồn Reuters

BÌNH LUẬN

Vui lòng nhập bình luận của bạn
Vui lòng nhập tên của bạn ở đây

Comment moderation is enabled. Your comment may take some time to appear.